On the Horizon: Beepage: The Language of Popularization
A cold St. Agnes eve it was-so cold that the owl with all its feathers shivered, so cold that the old Beadsman’s fingers were numb as he told his rosary and said his prayers. Passing by the sculptured figures of the dead, he felt sorry for them in their icy graves. As he walked through the chapel door, he could hear the sound of music coming from the castle hall. He sadly turned again to his prayers.
THIS is not a retranslation from a translation of “The Eve of St. Agnes” into French; it is a direct translation from English into a language called Beepage, fashioned for busy people in a busy age. Further on in the same narrative (or “plot-story”) we find a sample of Basic Beepage:
She came in with her candle, which blew out, and kneeling before her high arched casement window, she began to pray.
About the Author