Commentary Magazine


Literary Blog

Review: The Last and Final Way of Loving

Peter Cameron, Coral Glynn (New York: Farrar, Straus & Giroux, 2012). 210 pp. $24.00.

Peter Cameron’s sixth novel is strangely irrelevant and completely unnecessary. It meets no demand, fills no need, gratifies no craving, strokes no ideology. Coral Glynn is very little more than a wonderful delicious treat for readers who feasted on the novels of Barbara Pym and Elizabeth Taylor years ago and despaired of ever finding anything like them again.

Cameron is remarkably open about the influence of these “British women writers,” as he describes them on his website. But it’s one thing to be influenced by them and another thing entirely to attempt (and to pull off) what he has done here. It’s as if a living composer were to write a new symphony in the style of Haydn. In his latest novel, Cameron faithfully revives a fictional mode that disappeared at least three decades ago without ever finding a warm reception on these shores.

Coral Glynn is his loving homage to this mode of English fiction, an adventurous striking out into a real world created wholly by books and not by personal experience. A New Jersey boy (except for two years with his parents in London), Cameron sets the novel in an English country house located in a Midlands provincial town. Although he is known as a gay writer (and though one character in the novel is a gay man), he is interested in homosexuality here only in as far as it is perhaps the clearest example of love that leads to cruelty and makes cowards of lovers.

His title character is a 20- or 21-year-old nurse who arrives at Hart House in the spring of 1950 to care for the mistress, who is dying of cancer. Standing a few miles outside of Harrington, a fictional village that Cameron locates in Leicestershire, Hart House is undistinguished, containing “nothing of anybody’s; it was that kind of house: the people who lived in it made no real impression upon it.” Except for a housekeeper, the only other person living there is Major Hart — his Christian name is Clement — the sole surviving son, who was wounded in the war under mysterious circumstances (or at least he doesn’t want to talk about them).

Within a few days of her arrival, Major Hart conceives the “idea” of marrying Coral. “She is a lovely girl,” he tells his friend Robin, with whom he seems to have had a brief affair several years before. “I rather like her.” And besides, he is convinced that she is his “last chance.” After his mother’s death, deeply ashamed of the wound that has left him with a burned and useless leg, he expects to become a hermit. “I will never meet another girl again,” he remarks, “if I become a hermit.”

Old Mrs Hart dies while Coral is on her day off. The housekeeper blames her (“If you’d’ve been here you could have done something”), but Coral comforts Clement while he sobs in grief. And the next day he asks if she would like to stay on at Hart House. “As my wife,” he quickly adds. She is naturally surprised. She hadn’t even realized that he had feelings for her. “Very warm and tender feelings,” he assures her. “Of course, you deserve more than that,” he goes on. She deserves love. “And you!” Coral interrupts. Clement disagrees:

No, I don’t. And I’m not asking for love, or even wanting it. I just want not to go all bitter and dead inside like my mother. And living here, alone, I know that I would. I can feel it already, something inside me, someone inside me, moving from room to room, shutting all the doors, shuttering the windows.

Coral is alone in the world too, an only child whose mother and father are both dead. And so she marries Clement.

The sequel is perhaps the briefest marriage — if not the oddest — in fiction. Before her wedding day is over, Coral falls under suspicion for murder and flees to London. She finds work at a Catholic hospital and rooms in the house of a Polish woman who had once been a classical pianist. She writes three letters to Clement in care of his friend Robin, but he never answers. And so she settles into a life that, upon reflection, is not really a bad life:

This is more happiness than I deserve, even if it is not exactly happiness. But it was a sort of freedom: there had been so many problems — it had all been problems, everything had been a problem for such a long time — and to be released from that perpetually increasing darkness was a kind of joy.

Not quite a year later Robin’s wife discovers the letters hidden in a chest. Robin defends himself by saying that he has saved Clement from a “hell” of loneliness and misery that Coral would have increased “a ten — a thousand — fold.” He accuses Clement of “cowardice and cruelty” in not returning Robin’s love. He hid the letters from Clement, and then he burned them, out of love: “It is my last and final way of loving you,” he swears.

Clement is a coward, but not because he is afraid to live openly as a “pouf,” as he degradingly calls Robin later on. He is a coward because he bows his head to a self-imposed sentence without even questioning it, let alone raging against it. A hermit’s life, loneliness and misery, love and tenderness — they are all one to Clement, because they are equally to be suffered. What he wanted was to separate himself from the world, and thus to surrender any claim (and duck any responsibility) over what occurs within it. When he finally bestirs himself to seek out Coral in London, it comes as little surprise that she has embraced Clement’s vision of life: “Well, whatever happened, I think we both saw right to give it up,” she tells him. “Everything has happened as it ought.”

Or has it? Cameron has one more surprise in store for his lucky readers — a coda, many years later, in which Coral and Clement, divorced in 1954 “on the basis of three years’ desertion,” find love at last. And from unexpected quarters. Both find someone who catches them fast to the world and its unpredictable life, “for what is love,” Cameron wonders, “if not wanting someone alive?” That — not a homosexuality that dares to speak its name, nor marriage that is a lasting substitute for a hermit’s life — that is the last and final way of loving. And as Coral Glynn masterfully shows, it never happens as it ought.

Lincoln in Fiction

Our greatest president has eluded our greatest — and almost all of our better-than-average — novelists. On this list of Lincoln in American fiction drawn up for the Illinois Humanities Council, only Paul Horgan’s A Distant Trumpet (1951), in which Lincoln is a legendary presence rather than an active character, and Thomas Mallon’s Henry and Clara (1994), about a young couple who shared the President’s box at Ford’s Theater the night Lincoln was shot, stand out.

The difficulty with representing Lincoln in fiction is pretty much the same as the difficulty facing the young novelist who wrote a pretty silly novel about Henry David Thoreau a couple of years ago. “Even if his voice were not so distinctive,” as I put it then, “the problem is that every reader of him has a scratchy recording of [him] playing in the ear.” No one could hope to duplicate Lincoln’s unmistakable prose style, and would sound foolish if he tried.

Rereading him this morning, I was struck by something I had never known before. In April 1864, Lincoln believed it “exceedingly probable” that he would be defeated for reelection. In such an event, he wrote in a memorandum to himself, “it will be my duty to so co-operate with the President elect, as to save the Union between the election and the inauguration; as he will have secured his election on such ground that he can not possibly save it afterwards.” In public, he assured his fellow citizens that, despite rumblings to the contrary, the November election would not be cancelled or postponed. “I am struggling to maintain government, not to overthrow it,” he said in October. “I am struggling especially to prevent others from overthrowing it.” And if beaten in November, he would surrender the office of the presidency:

This is due to the people both on principle, and under the constitution. Their will, constitutionally expressed, is the ultimate law for all. If they should deliberately resolve to have immediate peace even at the loss of their country, and their liberty, I know not the power or the right to resist them. It is their own business, and they must do as they please with their own.

When, despite his fears, he was reelected over George B. McClellan with 55 percent of the popular vote, Lincoln reflected that the “strife of the election” had been good for the nation:

It has demonstrated that a people’s government can sustain a national election, in the midst of a great civil war. Until now it has not been known to the world that this was a possibility. It shows also how sound, and how strong we still are. It shows that, even among candidates of the same party [to the war], he who is most devoted to the Union, and most opposed to treason, can receive most of the people’s votes. It shows also, to the extent yet known, that we have more men now, than we had when the war began. Gold is good in its place; but living, brave, patriotic men, are better than gold.

Forget American fiction! It is difficult to imagine a “living, brave, patriotic man” — a public man — who could get away with such talk in the 21st century. We no longer expect much from our public men except self-interest in the pursuit of power. When we hear what is “due to the people,” we hear little more than a voluble justification for self-interest. That a man would really believe, as Lincoln confided to a correspondent, that “in no other way could I serve myself so well, as by truly serving the Union” — that he really would be willing to sacrifice almost anything, as Lincoln phrased it repeatedly throughout 1864, to make sure that the same liberties he enjoyed were preserved for his children and his children’s children to enjoy — is inconceivable to us. Lincoln is not only missing from our fiction. He is missing from our moral imagination.

All “Best” Lists Are Now “Personal Inventories”

Yesterday Terry Teachout conducted a “purely personal inventory” of the ten American novels he “most wished” he had written, and this morning Patrick Kurp countered with his own list of ten. If you removed the alien and seditious titles from my own three-year-old list of the fifty best English-language novels published since the Victorians — a list originally compiled for students who kept pestering me for recommended readings — you’d be left with this roster of ten:

( 1) Vladimir Nabokov, Lolita (1955)
( 2) Henry James, The Portrait of a Lady (1881)
( 3) Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1884)
( 4) F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)
( 5) Willa Cather, My Ántonia (1918)
( 6) Philip Roth, American Pastoral (1997)
( 7) Saul Bellow, Mr Sammler’s Planet (1970)
( 8) Janet Lewis, The Wife of Martin Guerre (1941)
( 9) William Faulkner, Light in August (1932)
(10) Edith Wharton, The Age of Innocence (1920)

As one of Kurp’s commentators said, this is a “nifty parlor game.” But it also, I think, points to something serious.

“There are some works of literature that every civilized American should be familiar with,” Hugh Kenner wrote years ago. But no one believes that any more. It’s telling, don’t you think, that Teachout, Kurp, and I agree on just one writer — Cather — without even agreeing on which of her novels ought to be first read. I have tried to update Kenner’s apothegm (“There are some works of literature that every civilized American should be familiar with, although no one will ever agree on what they are”), but even this innocuous paradox is enough, in today’s English departments, to get me housed with the reactionaries, the racists, or worse.

All that’s left are parlor games, offered (as Teachout says he offered his) “apropos of absolutely nothing.” If literature is no longer a part of every civilized American’s cultural inheritance, you can thank your English teachers, who gladly coughed up their authority over it.

About the Manliest Sport

Last night’s Super Bowl, in which the the New York Giants defeated the New England Patriots by 21 to 17, was one of the most exciting of the XLVI games so far. From the improbable first score — a two-point safety ruled against the Patriots’ Tom Brady on a technical violation — to Ahmad Bradshaw’s turn-around-and-sit-down touchdown with 57 seconds remaining, the Giants’ four-point win was almost enough to blot out the image of 53-year-old Madonna strutting and fretting upon a stage that looked as if it had been left over from an Obama rally.

Three years ago, after the heart-pounding finish to an earlier Super Bowl, I wondered why there are not more American football novels. Not much is new or changed since then. Eli Manning, last night’s winning quarterback, collaborated with his brother Peyton Manning and their father Archie Manning — all three of them signal callers in the NFL — to produce a children’s book called Family Huddle (“Archie was in the front yard in New Orleans, playing with his three sons, Cooper, Peyton, and Eli. It was Peyton’s turn at their favorite game: Amazing catches.”) Ex-players like Tiki and Ronde Barber and Jason Elam also turned out disposable popular titles.

But novels that take the American game seriously are few and far between. Joiner (1971) is the most promising, and not because James Whitehead played football at Vanderbilt before an injury reduced him to literature. Eugene (Sonny) Joiner, narrator and protagonist, is an offensive lineman rather than a glamor player; he squints up at the game from an unusual position. Ultimately, though, the novel falls victim to post-1968 nonsense. Styling himself a “radical historian,” Joiner teaches calculus and spelling to underprivileged children at a progressive school after he quits pro football, and becomes the disciple of a fifteenth-century Hussite.

The late Peter Gent ran routes and caught passes for the Dallas Cowboys for five seasons in the sixties, then wrote North Dallas Forty (1973), a novel that was more distinguished for its rage at the professional sport than for its scenes of action on the field. Dan Jenkins’s Semi-Tough (1972) displayed a raw satiric talent, but was nearly as angry in tone as Gent’s novel, filled with gall. His 1984 novel Life Its Ownself, with the twin linebackers Orangejello and Limejello, is a great favorite of COMMENTARY editor John Podhoretz, who describes it as a work of comic genius. (I think it’s funnier if you don’t already know that Mark Lemongello was a righthanded pitcher for the Houston Astros in the late Seventies.) Don DeLillo’s End Zone (1972) has great fun with the language of the game (“Monsoon sweep, string-in-left, ready right, cradle out, drill-9 shiver, ends chuff”), but it is not about football as the game was played last night at Lucas Oil Stadium, but a wild, wacky football that is more metaphor than reality.

Much the same is true of Howard Nemerov’s far less ambitious novel The Homecoming Game (1957), which does not even try to describe what occurs on the field. Here a professor’s F, leaving the star ineligible for the big game, serves merely as a pretext for an exploration of moral ambiguity. Ivan Doig’s The Eleventh Man (2008), which follows the members of a state championship team after they enlist for the Second World War, is more attentive to life after football. John R. Tunis, perhaps the greatest sports novelist of all time, wrote only one book about football. All-American (1942) is the best of a bad harvest — understanding that it is a boys’ book and that, like all of Tunis’s books, it has more to do with a boy’s fumbling for values than handling a ball. No one is better at describing the action on the field, but many readers will find Tunis dated, and his moral concerns inartistic and unliterary. So too for the other boys’ novelist who wrote about football: the former basketball coach Clair Bee, whose series of “Chip Hilton” books were my passionate favorites as a kid.

Perhaps the problem is that football is understood (wrongly) as the least individual of sports, where ignorant coaching systems clash by night; or perhaps the problem is that The Great Gatsby’s Tom Buchanan cast the mold for football players in American literature, condemning them for all time to being represented as careless brutes. The truth is that it is the most masculine of sports, more so even than boxing, not merely because it requires manliness, which Harvey Mansfield defines as confidence in a situation of risk (boxing takes that too), but because it demands the masculine virtues— patience, patrimony, moral courage, physical strength, loyalty to friends, submission to legitimate authority, service to others.

Especially with the hyperventilating anxiety about concussions in football, the game is rich in moral complexity. You’d think it would attract America’s best literary talents. Not so, apparently. James Wright’s little poem “Autumn Begins in Martins Ferry, Ohio” may be the best thing ever written about football. The best book-length stuff is history and reportage: John J. Miller’s The Big Scrum, Michael Lewis’s The Blind Slide, Lars Anderson’s Carlisle vs. Army: Jim Thorpe, Dwight Eisenhower, Pop Warner, and the Forgotten Story of Football’s Greatest Battle, H. G. Bissinger’s Friday Night Lights, David Fleming’s Breaker Boys: The NFL’s Greatest Team and the Stolen 1925 Championship. The definitive American football novel is yet to be written.

Review: Fiction, Fiction, Burning Bright

Ben Marcus, The Flame Alphabet (New York: Alfred A. Knopf, 2012). 304 pp. $25.95.

According to the Jews, the world begins with speech. God says, “There is light,” and so there is light. But what if something happened — it doesn’t really matter what — and speech turned lethal?

That’s the premise of The Flame Alphabet, the third novel by Ben Marcus, a creative writing professor at Columbia University and son of the feminist critic Jane Marcus. Sometime in an unspecified future, somewhere in a featureless Midwest, the speech of children begins to sicken their parents. “We feasted on the putrid material because our daughter made it,” explains Samuel, the book’s narrator. “We gorged on it and inside us it steamed, rotted, turned rank.” As the contagion spreads so does the public anxiety. The speech of Jewish children is the first to turn bad, raising official fears of mass anti-Semitic hysteria. It seems, after all, to be a “chosen affliction.” Whoever is in charge resorts to high-sounding vagueness:

From our portable radio came word that studies had returned, pinpointing children as the culprit. The word carrier was used. The word Jew was not. The discussion was wrapped in the vocabulary of viral infection. There was no reason for alarm because this crisis appeared to be genetic in nature, a problem only for certain people, whoever they were.

Before long, though, it becomes clear that all children — not merely Jewish children — are causing adults to fall sick by speech and writing. As an authority theorizes, “Language happens to be a toxin we are very good at producing, but not so good at absorbing.” People begin to die.

The novel’s opening chapters trace the search for an official diagnosis while the disease spreads, the symptoms worsen. The first half of the book ends with children being quarantined, and parents being forced — by a nameless faceless government without apparent ideology — to abandon their children. Samuel and his wife Claire prepare to leave their daughter Esther behind, but at the last minute Claire leaps from the car and is swallowed up by the government health machinery.

In the second half of the book, Samuel goes on without them. Despite the absence of road signs — they have been smudged over to prevent contagion — he somehow arrives in Rochester (probably New York instead of Minnesota, though maybe not), where he goes to work for Forsyth, which seems to be some kind of quasi-governmental mega-corporate medical lab. There Samuel conducts research into alphabetical systems without reference or communication. He creates a disappearing Hebrew, invents a private alphabet, experiments with concealing portions of text to contain the infection. Nothing works:

If we hid the text too much, it could not be seen. If we revealed it so it could be seen, it burned out the mind. No matter what. To see writing was to suffer.

And by now it should be obvious that, although it has the outward appearance of a dystopian novel, The Flame Alphabet is a philosophical allegory about language and literature. A science fiction writer would have taken the trouble to devise a plausible explanation for “a world where speech was lethal.” Not Marcus, though. Heavily influenced by Wittgenstein, he is puzzled and fascinated by the concept of private language. If speech is communication, as popular opinion has it, then meaning is a communicable disease. But if it refers only to inner sensations and locked-in mental intentions, then speech is just weird and mystifying behavior.

The implications for literature might be less obvious. Marcus is well-known (at least to literary critics) as an “experimental” writer and an apostle of “experimental” writing. The term is one that he selected for himself, although even the most passionate advocate of “experimental” writing expressed doubts about it. Marcus unfurled it in a famous attack upon Jonathan Franzen, published as a cover story by Harper’s in 2005 (and available only to subscribers), in which he upheld the principle of “literature as an art form” against the author of The Corrections, who writes a “narrative style that was already embraced by the culture.” By literature as an art form, he means writing that is “more interested in forging complex bursts of meaning that are expressionistic rather than figurative.”

There, in short, is the same opposition between language as communication of diseased meaning (“already embraced by the culture”) and the weird and mystifying artistic text, which “creates in us desires we did not know we had.”

The trouble is that The Flame Alphabet does little more than play with its ideas, refusing to let go until all the air is squeezed out of them. Marcus is nothing at all like the Kafka described by André Gide, who examines a “fantastic universe” with “detailed exactitude.” What interests him about a world in which language is deadly are the speculative games that such a premise gives rise to. What becomes of parents’ attachment when their children are the carriers of a plague? What happens to human community when language can no longer knit it together? What might language be if not communication?

Even then, however, the speculative questions are little more than occasions for an outburst of style:

The Hebrew letter is like a form of nature. In it is the blueprint for some flower whose name I forget, and if this flower doesn’t exist yet, it will. It is said that the twenty-two Hebrew letters, if laid flat and joined properly, then submitted to the correct curves on a table stabbed with pins, would describe the cardiovascular plan of the human body. And not only that.

But a little of that goes a long way. There is a Jewish subplot in The Flame Alphabet (although plot is the wrong word for a novel that is not organized by narrative), but it doesn’t amount to much, because Marcus likes to contrive knowledge, to invent allusions and quotations, in order to frustrate the reader’s desperate search for clues in a mapped and recognizable world.

His title, for example, seems as if it might refer to the classical midrashic description of the Torah as having been written, even before creation, “with black fire on white fire.” (Abraham Isaac Kook’s interpretation of the image is here.) Marcus’s account is pure fabrication:

The flame alphabet was the word of God, written in fire, obliterating to behold. The so-called Torah. . . . We could not say God’s true name, nor could we, if we were devoted, speak of God at all. This was basic stuff. But it was the midrashic spin on the flame alphabet that was more exclusive, spoken of only, as far as I knew, by [the narrator’s rabbi, with whom he has contact only by means of a listening device like the radio]. Since the entire alphabet comprises God’s name, [Rabbi] Burke asserted, since it is written in every arrangement of letters, then all words reference God, do they not? That’s what words are. They are variations on his name. No matter the language. Whatever we say, we say God. . . . Therefore the language itself was, by definition, off-limits. Every single word of it. We were best to be done with it. Our time with it is nearly through. The logic was hard to deny. You could not do it.

These are, of course, Jewish references without any resemblance to the historical existence of a Jewish people to whom the Jewish God spoke words — the Ten Commandments are called, in Hebrew, the aseret hadevarim, the “ten words” — which they have repeated to one another for centuries.

But that is exactly Marcus’s point; or, rather, his literary “experiment.” If it were possible (as he proposes) to write fiction in a language that does not communicate a message — a language does not kill itself in being consumed — so too it might be possible to lead a Jewish life without God, community, traditional religious teaching, or a light carried to the nations. In such a vision of experience, the logic may be hard to deny or even follow, but the speculative enjoyment is endless. For readers who do not agree with Marcus that “our machine of understanding is inferior,” The Flame Alphabet may seem endless too.

Téa Obreht’s Anti-War Message

Just wrapped up a discussion of Téa Obreht’s The Tiger’s Wife in my course on contemporary literature. In my remarks, I made no secret of my unease with the novel’s ideological message. After the bombing raids start in an unnamed city in an unnamed Balkan country at some unspecified time in the last 12 years, her grandfather makes clear to the narrator Natalia his view of war:

When your fight has purpose — to free you from something, to interfere on the behalf of the innocent — it has a hope of finality. When the fight is about unraveling — when it is about your name, the places to which your blood is anchored, the attachment of your name to some landmark or event — there is nothing but hate, and the long, slow progression of people who feed on it and are fed it, meticulously, by the ones who come before them. Then the fight is endless, and comes in waves and waves, but always retains its capacity to surprise those who hope against it.

A little later in the novel, the grandfather explains that he has no side in the war. “I am all sides,” he says. The novelist too, by all appearances. Obreht’s method is to strip history from The Tiger’s Wife. Even when Germans “arrive” in grandfather’s village and “finally the train” begins to run through town, “the rattle and cough of the tracks” awakening the villagers at night, the Germans are not identified as Nazis and the train is not identified as going to Auschwitz (and the Jews are erased altogether). The “endless war” could be any war in which any innocents are killed in any way.

And my students were quick to notice as much. One pointed out how neatly the grandfather’s passage fits the Palestinian-Israeli conflict. Another student observed that this is just his generation’s basic view of war. (Obreht, who is 26, is only slightly older than the students in my class.) “We are ambivalent about it [the Palestinian-Israeli conflict],” he said. “For us, neither side is clearly in the right.”

A clear majority of my students disliked The Tiger’s Wife, although their reasons were aesthetic rather than ideological. (Loose ends were not tied up, they complained. “I will not explain what happened between the tiger and his wife,” Natalia announces three pages from the end. “I had to read a whole novel to find out you were not even going to tell me what happened?” a student cried in outrage.) But my own dislike of the novel was almost entirely ideological. Its generalized dissatisfaction with the wanton destruction of endless (and featureless) war removed the story from the Balkans and set it in a No Place, where magical stories provide a magical refuge from history. Except for scattered references to rajika and gossip about the origins of its celebrated young author, there would be no way of knowing that The Tiger’s Wife was a novel about the Balkans and no reason to care.

So Why Read (Fiction) Any More?

Yesterday, in his blog Works and Days at PJ Media, the classical historian Victor Davis Hanson asked why anyone should read any more. He rehearsed several good reasons (reading is mental exercise, it renews the language that social media zaps into an “instant bland hot cereal,” it reverses the intellectual regress that seems to accompany technological progress) before arriving at what strikes me as the soundest reason of all. “[S]peaking and writing well are not just the DSL lines of modern civilization,” Hanson concluded, “but also the keys to self-mastery. . . .” He hurried on to talk about upholding the standards of culture, saying no more about self-mastery. In passing, though, Hanson put his finger on the reason for what Ben Jonson, four centuries ago, called a “mul­ti­plicity of read­ing.” It “maketh a full man,” Jonson said.

That’s not the conventional wisdom. The conventional wisdom is that reading leads not to self-mastery, but to self-affirmation. Some such view stands behind the nonprofit labors of Reading Is Fundamental, the children’s literacy organization:

Literature transforms human experience and reflects it back to us, and in that reflection we can see our own lives and experiences as part of the larger human experience. Reading, then, becomes a means of self-affirmation, and readers often seek their mirrors in books.

What follows from this view is that “nonwhite readers” need to “find their mirrors.” They cannot hope to glimpse themselves and their circumstances in “white” books. Thus the call for “diversity” in literature — different groups require different “mirrors” for self-affirmation.

But what if this is exactly backwards? Hanson thinks so: “In his treatise on old age and again in the Pro Archia,” he observes, “Cicero made the argument that learning gives us a common bond.” Cicero is unlikely, however, to convince those who believe that young readers will only feel “part of the larger human experience” if their own smaller experience is affirmed first.

What if both arguments are wrong? What if both the reader hoping for a common bond and the reader in search of self-affirmation are making the same mistake? The mistake, as the poet and literary scholar J. V. Cunningham said caustically, is for a reader to think that he “can appropriate [a book] as his own.” Cunningham’s ambition as a poet was to disappoint the reader in this expectation:

He wanted him to know that this was his poem, not yours; these were his circumstances, not yours; and these were the structures of thought by which he had penetrated them.

Every written text belongs to its author, not to you. This proposition, I realize, is sadly anachronistic. It sounds like an admonition to thrift and chastity. It paddles against the current of the times. Michel Foucault has taught us, after all, that the author is an impediment to freedom — that he is not really a person at all (who is owed respect), but merely a “certain functional principle by which, in our culture, one limits, excludes, and chooses. . . .” Remove the author, Roland Barthes urges, and you remove all limitations upon the text.

The truth is otherwise. Remove the author and all you do is to remove every restraint upon Narcissistic Reading Disorder. To read an author is to read someone different from ourselves. Reading is not a means of self-affirmation, but of self-denial. Any book that is any good challenges its readers: This is so, isn’t it? Did you know this? Have you considered that? Hanson gives a marvelous account of the late Christopher Hitchens, a writer we both admired despite his various contradictions and occasional cruelties: “[H]e achieved what the Roman student of rhetoric, Quintilian, once called variatio, the ability to mix up words and sentences and not bore,” Hanson says. But surely Hitchens’s appeal is more immediate than that. With Hitchens, the challenge is constant. He never lets you get away with a lazy reflection, because he never let himself get away with a lazy reflection. He demands that you think about things his way, and if you find that unpleasant — well, what do you think?

Hence reading is self-mastery, because the self (and its affirmations) are held in check while the author (and his structures of thought) are fully attended to. True diversity in literature would be to read authors in circumstances as different from our own as possible, because we might then imagine ourselves as different than we are — not the creature of circumstances, but their master. Reading is fundamental, all right: to a person’s ethical development. Umberto Eco, the Italian postmodernist thinker and novelist, explains in an interview:

The ethical has to do with human behavior; it’s not necessarily related to good and evil. When I read Madame Bovary I ask myself: what would I do in a similar situation? Would I trust Leon, who tells me that he loves me? . . . If I were Ringo in Stagecoach, would I have escaped with Dallas upon reaching the city, or would I have set out to take revenge on my enemies? This is what ethics is about. . . . Every work of fiction is a story of human conduct, and the reader would have to be a monster in order not to see the deeds which the work presents as possible acts of his own.

If reading is the key to self-mastery, fiction is the master key. Those like Hanson and Hitchens, who invite disagreement, are good too. But fiction demands that you either identify with the characters’ decisions or distance yourself from them, and this has a powerful effect. In doing so you shape your own moral experience. Although it may seem to be far removed from the center of the culture right now, fiction remains the best form of reading — the single best way to achieve all of reading’s goods.

Straddling the Non-Existent Middle

Over at Jewish Ideas Daily this morning, Erika Dreifus writes a cri de coeur of the young American Jewish writer who must somehow make peace with a literary left for whom Israel is far more disgusting and repressive than Burma or North Korea. “In defending Israel, you risk alienating friends, editors, and critics,” she writes. “As open-minded as these ‘liberal or leftist’ circles claim to be, they are as quick as their analogues at the other end of the spectrum to judge and scorn. There is no place for centrists.”

There is no place for centrists, because on the Israel question — the Jewish question of our day — there is no possible “maybe.” Should Israel exist? Should it grant a “right of return” to Palestinian Arabs? Should an armed Palestinian state dedicated to its destruction be founded on its borders? Not even a young American Jewish writer who is afraid of alienating friends, editors, and critics can answer “maybe” to these questions.

And that’s the problem. Too many young Zionists, with the best will of the world, want to stand on both sides of the question. God forbid they alienate their friends or professors or editors! They know — it is the ethos of the literary left — that anyone who speaks a good word for Israel must admit in the same breath, as Dreifus does, that “Israel isn’t perfect.” “I believe that with a little training and lot more study,” she says, “I could do a better job of making a case for Israel, even gaining the ability to acknowledge its flaws publicly.”

Strange, though, that champions of the Palestinian cause never get around to acknowledging its flaws publicly. The first lie of anti-Zionism is that you can criticize Israel without being anti-Zionist. Theoretically, perhaps, you can. But in practice, criticism of Israel never ends with the concession that the Jewish state “isn’t perfect.” It is instead the starting point, the opening salvo, of anti-Zionism.

The American Jewish writer who wishes to “do a better job of making a case for Israel” needs to leave the acknowledgment of its flaws to those who would destroy it. Then she needs to make the case. And the case cannot be made negatively, by simply refusing to associate with Israel’s enemies, but must be made affirmatively, publicly, without stint or hesitation. Dreifus tells how she resigned from the National Book Critics Circle when its blog became “a mouthpiece for criticizing Israel.” She tells how she “declined to join the 2,000 writers, many of them Jewish, who signed an ‘Occupy Writers’ manifesto supporting ‘the Occupy movement around the world,’ ” because of “episodes like ‘Occupy Boston Occupies the Israeli Consulate.’ ” (Then she goes on to criticize me, “COMMENTARY’s chief literary blogger,” for describing the 2,000 Occupy Writers as “useful idiots.”)

Dreifus would like to have it both ways. She would like the esteem and approval of the Occupy Writers, who are nearly unanimous in their implacable hatred of the Jewish state. But she would also like Israel to be publicly defended, just as long as it is defended in a way that is “helpful” and does not embarrass her. As she herself says, though, there are no centrists in this fight. There are only Zionists, anti-Zionists, and the “useful idiots” whose desire to appear “open-minded” and to stand with the angels on the literary left when it comes to every other issue but Israel gives hope and strength to the enemies of the Jewish state.

The Year’s Best Jewish Books

My second annual roll call of the year’s best Jewish books is the main feature at Jewish Ideas Daily this morning. Not to leave you in any suspense, I think the posthumous selection of Irving Kristol’s essays published in February as The Neoconservative Persuasion was the most distinguished Jewish title of 2011.

I began rereading Kristol shortly after his death on September 18, 2009. On Yom Kippur that year I took his Reflections of a Neoconservative to shul with me — reading in shul is almost as traditional as fasting on Yom Kippur — and was particularly struck by the book’s concluding essay, “Christianity, Judaism, and Socialism,” which was not included in The Neoconservative Persuasion for some reason.

Looking back, I realize now that Kristol was largely responsible for both of my own “right turns.” I quit the Left in disgust upon its widespread condemnation of the Israeli invasion of Lebanon in 1982, and Kristol’s Reflections, published the next year (in the nick of time), gave a name to my discontent and reset my political compass, keeping me from drifting into a sterile resentment. What is more, his description of his religious leanings as “neo-Orthodox” (not religiously observant “but, in principle, very sympathetic to the spirit of orthodoxy”) pushed me down the road toward my own “return” to Orthodox Judaism several years later.

Quite apart from my autobiographical debt to him, I have always been impressed by Kristol’s “persuasion” — both his conviction and his rhetoric, his thoroughness in giving the reasons for thinking as he thinks. The late Christopher Hitchens was also a master of rhetoric, but a more different writer could not be imagined. Hitchens’s prose is red hot; justice and the denunciation of lies are Hitchens’s passions. Kristol’s prose is not cool, though: it is warm. In his essays, Kristol is the perfect host, setting things out for the reader and radiating cordiality, even toward enemies. Here he is, for example, in “Notes on the Yom Kippur War” (originally published in the Wall Street Journal in 1973):

I have said that I find it hard to be angry at the Arabs, and that is the truth. Unfortunately, when I try to explain what I mean, people think I am being frivolous. That is because we in the West, most of us anyway, have so little sense of history, cannot take religious beliefs seriously, and are so resolutely inattentive to the ways in which history and religion shape national character. Indeed, the use of that term, “national character,” is distinctly frowned upon these days. There isn’t supposed to be any such thing, every one of us presumably born into “one world.” What nonsense. The Arabs are an extraordinarily proud people, in some ways a quite noble people, whose religion assures them that they have been chosen for a superior destiny. . . . For Arabs, the glories of medieval empire are like yesterday; the intervening centuries are a lamentable hiatus, of no intrinsic significance or even of much interest, and “soon” to be annulled by foredestined triumph.

In one passage, Kristol demolishes a current fallacy and fully explains a lack of hatred for a mortal enemy, while inviting the reader to consider whether he might not be right on both scores. Add to this that Kristol is always informative and always surprising, and you can see why I believe that even those who are filled with scorn for us neocons would probably enjoy The Neoconservative Persuasion.

There were other good Jewish books published last year — especially Lucette Lagnado’s beautiful memoir The Arrogant Years and John J. Clayton’s delightful Mitzvah Man, reviewed in this month’s COMMENTARY and probably the best Jewish novel of the year. But the writer to read, whether or not you’ve ever read him before, is the great and inimitable Irving Kristol.

A Mountain of Unread Writing

No one at all reads literary scholarship, and there is far too much poetry for any human being to read. Or, in other words, two of the three legs of literary culture’s three-legged stool are wobbling dangerously. And fiction, the remaining leg, has been sawed in half — “genre” fiction has been taken away for a different project, and only “literary” fiction remains.

The problem, as I’ve said before, is one of markets. Over the past three decades literary scholars, poets, and writers of “literary” fiction have responded rationally to economic opportunities and limitations. But those opportunities have been almost entirely opportunities for careers in university departments of English. The literary market has been reduced to academic committees — hiring committees, tenure committees, salary committees, promotion committees — none of which considers sales or readership (or, in the case of literary scholarship, citations by other scholars) in reaching its decisions.

As the poet Dana Gioia wrote two decades ago in the Atlantic:

The proliferation of literary journals and presses over the past 30 years has been a response less to an increased appetite for poetry among the public than to the desperate need of writing teachers for professional validation. Like subsidized farming that grows food no one wants, a poetry industry has been created to serve the interests of the producers and not the consumers. And in the process the integrity of the art has been betrayed.

Literature in America has become a fully subsidized market. Among literary scholars, in fact, the ideology of production is exactly the reverse of Dr. Johnson’s: no man but a blockhead writes for money. There is respect and honor in writing for specialized journals that no one reads, although every university library in the country subscribes to them. There is only compromise and superficiality in writing to be read. Scholars are judged on the bulk and prestige of their CV’s, not the originality and influence of their research and writing.

The literary scholar Mark Bauerlein is devastating on “The Research Bust” in the Chronicle of Higher Education:

[A]fter four decades of mountainous publication, literary studies has reached a saturation point, the cascade of research having exhausted most of the subfields and overwhelmed the capacity of individuals to absorb the annual output. Who can read all of the 80 items of scholarship that are published on George Eliot each year? After 5,000 studies of Melville since 1960, what can the 5,001st say that will have anything but a microscopic audience of interested readers?

When he must propose a solution to the problem, however, Bauerlein falls back upon fantasies of institutional reform: “The time has come . . . for [English] departments firmly to declare the counterpoint: ‘No! We ask for less because we judge on quality, not quantity. We are raising standards, not lowering them [by reducing the demand for publication].’ ”

If possible, the critic Robert Archambeau is even more cavalier in addressing American poetry’s “problem of the multitude.” There is so much to read that even those who are devoted to contemporary poetry “must tune out certain presses, journals, styles, schools, forms, or even generations,” he observes. There is simply “no way to keep track of the multitude of new books,” no way to sort good from mediocre. What to do? What to do? Archambeau shrugs:

The multitude is the condition of American poetry in our time. The problem of the multitude, though, exists only for poets ambitious for recognition, and readers who wish to feel they can read everything worth reading.

Abandon all literary ambition, in short, along with any practical means of literary evaluation. And what becomes of poetry under this new “condition,” then? It becomes pretty much the same as electronic gaming. It is an absorbing hobby with a lot of participants and no audience.

The real problem is not in the institutions with which writers and scholars affiliate themselves and make careers. The real problem is in the thinking behind academic affiliation and career advancement. Writers and scholars have severed their ties with ordinary readers and placed their fate in the hands of a bureaucratized elite. The class that rules the institutions of literary life in America establish and uphold the standards by which writing and scholarship are to be judged, and inevitably these are the standards that confirm and expand their own authority.

There is another conception of literary authority, however, in which authority derives from a literary tradition, which entails faithfulness to experience and responsibility to an audience. The tradition of the 19th-century novel, for example, is still rewarded in the marketplace. Who knows but that a return to the tradition of Robert Frost and Edwin Arlington Robinson might not do the same for American poetry, or a return to the tradition of Lionel Trilling and Yvor Winters might not do the same for literary scholarship? Poets and scholars will have to stop writing for committees and return to writing for readers — actual readers, ideal readers — if they have any hope of repairing their legs of the stool.

Top 10 Literary News Stories of 2011

The year 2011 was another bad year for literature. Few distinguished books were published, book sales declined from month to month, booksellers shuttered their stores, and literary prizes (with a couple of exceptions) went to mediocrities. Before steeling ourselves for the inevitable disappointments of 2012, let’s review the top literary stories of the year:

#10. The Swedish poet Tomas Tranströmer was awarded the Nobel Prize in literature, an honor bestowed annually upon one of the world’s celebrated second-rate writers with agreeable politics.

#9. Little, Brown recalled 6,500 copies of the spy thriller Assassin of Secrets and turned them into pulp after revelations that Q. R. Markham had plagiarized much of the book. Protesting that he was suffering from an addiction, Markham advanced the Disease Theory of Plagiarism — his first original contribution to literature.

#8. “Why Chinese Mothers Are Superior,” an excerpt from Amy Chua’s memoir Battle Hymn of the Tiger Mother, provoked nearly 9,000 comments at the Wall Street Journal and set off an international debate about child-rearing methods.

#7. The American novelist Philip Roth was awarded the International Man Booker Prize, igniting a controversy when the feminist publisher Carmen Callil walked off the prize jury, sniffing that she did not “rate him as a writer at all.”

#6. Jennifer Egan won the Pulitzer Prize in fiction for A Visit from the Goon Squad — a rare example of the prize’s going to the best book of the year (or nearly the best). HBO promptly announced plans to adapt the novel into a TV series.

#5. Judge Denny Chin, a judge on the United States Court of Appeals for the Second Circuit, rejected the $125 million settlement negotiated between Google and the Authors Guild, concluding that it “would give Google a significant advantage over competitors, rewarding it for engaging in wholesale copying of copyrighted works without permission. . . .” By the end of the year, Google was seeking to kick the Authors Guild out of the copyright suit.

#4. Literary history was made at the National Book Awards, at least according to the Washington Post fiction critic Ron Charles, when Nikky Finney and Jesmyn Ward, “[t]wo spectacularly powerful African American women,” were awarded the prizes in poetry and fiction respectively.

#3. After filing for bankruptcy in February, Borders was forced to close its last remaining stores and liquidate its inventory in July after failing to receive a single offer to save the bookstore chain.

#2. Amazon.com announced that, for the first time, sales of Kindle-ready ebooks on its website surpassed sales of hardback and paperback books combined.

#1. The courageous and contrarian essayist Christopher Hitchens, who taught an entire generation of young writers the virtue of truth-seeking in literature, died after an 18-month battle with esophageal cancer.

Hitchens’s was not the only important literary voice to be silenced in 2011. Other deaths in the literary world included:

Joe Gores, American mystery novelist (January 10).
Wilfrid Sheed, Anglo-American novelist (January 19).
Reynolds Price, American novelist (January 20).
Édouard Glissant, Martinican poet and novelist (February 3).
Bo Carpelan, Finnish poet and novelist (February 11).
Arnošt Lustig, Czech writer of Holocaust novels (February 26) [h/t: Erika Dreifus].
John Haines, American poet (March 2).
L. J. Davis, American novelist (April 6).
Stephen Watson, South African poet and critic (April 10).
Patrick Cullinan, South African poet (April 14).
Jeanne Leiby, editor of the Southern Review (April 19).
Gonzalo Rojas, Chilean poet (April 25).
Joanna Russ, American science fiction novelist and feminist (April 29).
Yannis Varveris, Greek poet (May 25).
Josephine Hart, British novelist (June 2).
Robert Kroetsch, Canadian novelist and co-founder of the journal Boundary 2.
Ágota Kristóf, Hungarian-Swiss novelist (July 27).
Eliseo Alberto, anti-Castro Cuban novelist and essayist (July 31).
Stan Barstow, British novelist (August 1).
David Holbrook, British literary scholar (August 11).
Samuel Menashe, American poet (August 22).
Susan Fromberg Schaeffer, American novelist (August 26).
Michael Hart, founder of Project Gutenberg (September 6).
Ida Fink, Polish writer of Holocaust fiction (September 27).
Hella S. Haasse, Dutch novelist (September 29).
Gerald Shapiro, American Jewish story writer and editor (October 15).
John Morton Blum, American historian (October 17).
Piri Thomas, American memoirist (October 17).
Allen Mandelbaum, American translator of Virgil and Dante (October 27).
Morris Phillipson, American novelist and director of the University of Chicago Press (November 3).
Tomás Segovia, Spanish exile poet (November 7).
F. Springer (pseudonym of Carel Jan Schneider), Dutch novelist (November 7).
Peter Reading, British poet (November 17).
Daniel Sada, Mexican poet (November 18).
Ruth Stone, American poet (November 19).
Christa Wolf, German novelist and critic (December 1).
Christopher Logue, British poet (December 2).
Russell Hoban, American novelist (December 13).
Joe Simon, American comic-book writer (December 14).
Paula Hyman, American Jewish historian (December 15).

How Hitchens Is Great Even in Death

The great Christopher Hitchens, an essayist of fierce and unshakable integrity, has died in Houston of the esophageal cancer with which he was first diagnosed just a year and a half ago.

A complicated figure who should be remembered for the undeviating contrarianism that made him such a good journalist (see his 2001 Letters to a Young Contrarian), Hitchens also emerged in recent years as a leading voice of the New Atheism (see his 2007 God Is Not Great: How Religion Poisons Everything). He specialized in angering people — a lot of people, a lot of the time. (Update: Including the Jews. This morning at Jewish Ideas Daily, Benjamin Kerstein examines Hitchens’s “loathing for Judaism, or rather the grotesque caricature he refers to as Judaism.” It does not diminish his achievement to observe that many of those whom Hitchens angered were right to be angry.)

He drove his former comrades on the left especially crazy. Many of them broke with him after he condemned “Islamic fascism” in the days following 9/11. By then he had already turned away from his youthful Trotskyism. And he had tried the left’s patience with his bitter opposition to President Clinton (see his 1999 No One Left to Lie To: The Triangulations of William Jefferson Clinton). But the heresy of locating fascism in the Islamic and not the capitalist world was the last straw. He stopped writing for the Nation, to which he had regularly contributed for 20 years, and never again let up on the left for its appeasement of terrorism.

In an essay written for Slate on the tenth anniversary of 9/11, Hitchens explained his conception of his literary role:

The proper task of the “public intellectual” might be conceived as the responsibility to introduce complexity into the argument: the reminder that things are very infrequently as simple as they can be made to seem. But what I learned in a highly indelible manner from the events and arguments of September 2001 was this: Never, ever ignore the obvious either.

His detractors on the left and among the religious never understood this about him: everything Hitchens wrote was a provocation to rethink and an invitation to reply. He could be disdainful of his opponents — this is the usual reason given by people who refuse to read him — but Hitchens’s essays are a call to defend themselves. His essays are never bullying, because Hitchens never pretends to have the last word on a subject. Hence the title of his last book: Arguably. (If there is any justice in the literary world it will win the National Book Critics Circle award in nonfiction, for which I — and many others, I’m sure — have nominated it.)

Hitchens set a high standard of argument in several genres, writing a hugely entertaining memoir (his 2010 Hitch-22), political history (his 2005 Thomas Jefferson: Author of America), and literary criticism (his 2002 Why Orwell Matters). In his last months, he added his unsparing honesty to the literature of cancer (see here, for example, and here and particularly here). He is routinely compared to Orwell, but the comparison does neither man justice. Better to say this: exactly like Orwell, he was a man of the left who was the left’s best critic, an utterly unique figure with a plain and compelling voice all his own, perfectly fitted to his age. To honor his memory, I will not pray for him.

Rest in peace.

Farewell to Independent Bookstores

Fascinating discussion of independent bookstores yesterday at Instapundit. Glenn Reynolds started things off by linking to a Slate article by Farhad Manjoo, which characterized independent booksellers as “the least efficient, least user-friendly, and most mistakenly mythologized local establishments you can find.”

Reynolds’s readers piled on, describing indies as “unwelcoming” and “elitist,” with an inventory of books that is “ridiculously one-dimensional.” Amen to all that. When American fiction went through its Great Schism in the early Eighties, dividing into a “literary” rite and a “genre” rite, bookstores followed suit. The large chains with franchise stores in shopping malls (Waldenbooks, B. Dalton) scooped up the largest market share; the hoi polloi shopped there for the books they had heard about, the books everyone was reading — including the fiction that still believed in Story.

The indies went upscale. By the time Borders was acquired by Kmart and merged with Waldenbooks in 1992, the concept of the bookstore had been changed forever. The new bookstore, modeled upon famous indies like the Gotham Book Mart, City Lights in San Francisco, and Elliott Bay Book Company in Seattle, were more like literary salons than retail businesses. They were identified with local writers and literary schools; they hosted readings; they recommended this book, not that one (definitely not that one); they supported causes (say hello to Banned Book Week). They were the storefront headquarters of the literary left.

Perhaps most tellingly, they encouraged their customers to loiter. They offered comfortable reading chairs and library desks. You were urged to take a stack of books to a corner and stay awhile. You were even welcome to sit down with a cup of coffee (and eventually the bookstores opened their own coffee shops on the premises). The books were confined to the walls: large open spaces were given over to those who wished total immersion in the pseudo-literary experience. (Before long, teenagers had commandeered the library tables for after-school get-togethers, where they could gossip and text instead of studying and no adults would hush them or chase them away.)

I keep trying to imagine a hardware store with a floor plan (and a customer base) like an independent bookseller — middle-aged men, sprawled in chairs, intermittently gunning the impact driver; talkative groups of day laborers crowded around a table saw, slurping energy drinks and hoping that no one hires them. Clerks sniff haughtily if a customer asks for Black & Decker. In the evening, a soulful drywall man expounds, in a dramatic voice, his emotional experiences with joint compound and black silicon carbide paper.

Maybe the independent bookstores have a lousy business model? Maybe that is what’s killing them — that and the inevitable crash of the high-end literary market. Not Amazon. The only advantage that Amazon really enjoys is an understanding of the book market, which is still strong when customers can be served efficiently (and with a minimum of self-congratulation on the part of sellers).

Although some of my happiest memories are of bookstores, where I have passed long hours of my life, I haven’t “browsed” in a new bookstore for several years now. The only time I linger, losing an entire afternoon to fruitless searches and unexpected discoveries, is in a used bookstore. Despite feeling sorry for the employees who lost their jobs, I wasn’t particularly upset to see Borders go bankrupt, and I am not saddened by the plight of the independent booksellers. They bet everything upon the literary elite, and the shooter has crapped out.

Abandoning Realism to Preserve It

Science fiction has a surprisingly close relationship with realism, Kingsley Amis says in New Maps of Hell (1960). In distinguishing it from fantasy (with which it is often associated and confused), Amis points out that “while science fiction . . . maintains a respect for fact or presumptive fact, fantasy makes a point of flouting these. . . .”

Hence its unexpected didacticism: science fiction carries present trends to their logical (and lesson-serving) conclusion. Dystopias like Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go, Linda Chavez’s recommendation for the holiday season, teach a lesson about current realities by the simple method of showing what might happen if they are not altered or corrected.

“[A] difference which makes the difference between abandoning verisimilitude and trying to preserve it seems to me to make all the difference,” Amis says. And something like this may go far to explain Michael Weingrad’s claim that “Judaism is a science fiction religion” (while, by contrast, “Christianity is a fantasy religion”). In other words, Judaism is a religion that preserves verisimilitude, while Christianity is a religion that abandons it.

Thus even Jewish fiction that seems upon first reflection to be fantasy turn out not to be. Take Steve Stern’s marvelous The Frozen Rabbi (2010), for example. Reissued in paperback by Algonquin earlier this year, the novel has a fantastical premise. A 19th-century Polish tzaddik, lost in a meditative trance while a storm rages around him (“his soul sat in bliss among the archons studying Torah”), does not notice that the pond on whose bank he lies has begun to rise, “inundating his legs to the waist, creeping over his chest and chin and ultimately submerging his hoary head.”

The rebbe remains underwater, “continu[ing] his submarine meditations,” while autumn turns to winter. The pond freezes over; the rebbe is discovered embedded in the ice, “apparently intact even if frozen stiff,” and carted back to the village. The frozen rabbi is stored in an ice house for a few years, and then is passed down like a holy relic from generation to generation. He is transported across Europe and eventually to America, where he ends up in an ice chest in a Memphis basement. One day in 1999 a thunderstorm causes an electrical outage and the rabbi thaws out to find himself at the turn of centuries.

Surely this is the Jewish fantasy (if not exactly the Jewish Narnia) that Weingrad had written in the Jewish Review of Books is nowhere to be found. But no. Stern’s novel respects fact and preserves verisimilitude. Indeed, the novel’s satirical purpose is to comment upon and poke fun at the “Gan Eydn” (Garden of Eden, paradise) that Rabbi Eliezer ben Zephyr believes himself to have awakened to in postmodern America. Stern must have his facts straight for his satire to work. His primary attention is on the social and linguistic detail of contemporary Memphis and its environs. The fantastical premise is simply a device for bringing them into clearer, even exaggerated focus.

Stern is much closer to Kafka than to Lewis, Tolkien, Rowling, and George R. R. Martin. Kafka invented a special genre of Jewish SF (perhaps more speculative fiction than science fiction). The first sentence of The Metamorphosis, when Gregor Samsa awakens from uneasy dreams to find himself transformed into a giant beetle, launched the new genre. Only in the first sentence — only in its initial premise — does Kafka’s story dispenses with realism. Otherwise it is faithful to the factual and the possible.

The Frozen Rabbi is just one example of Jewish fiction of fantastical premise, which momentarily abandons verisimilitude for the sake of ultimately preserving it. Joseph Skibell’s wonderful A Curable Romantic (released in paper last month) premises that one of the most famous Viennese psychoanalytic patients was not suffering from the sexual hysteria that Freud diagnosed, but from a talkative lovesick dybbuk. And John J. Clayton’s Mitzvah Man, the best Jewish novel of 2011 (to which my January fiction chronicle will largely be devoted), starts from the premise that a modern man who sets out to obey God’s commandments might just (who knows?) be capable of performing miracles. If they are miracles, though, they are miracles that occur in recognizable surroundings to recognizable human beings.

Even at its most fantastical, Jewish fiction is a fiction of realism.

Harry Potter and the Rabbi

In the Introduction to Listening to God (Toby Press, 500 pages), Rabbi Shlomo Riskin starts off by quoting the Kotzker Rebbe, a notoriously severe Hasidic thinker, then the Bible, followed by another Hasidic tzaddik and the great biblical commentators Rashi and Nahmanides. After this roster of unsurprising Jewish sources comes an entirely unanticipated reference:

I agree with Harry Potter’s Professor Dumbledore that it is the decisions we make, rather than the intellectual gifts with which we are endowed, that are ultimately the measure of the human being and the life that one lives.

Riskin is a name to conjure with in Modern Orthodoxy. Founder of the Lincoln Square Synagogue, he is famous for his outreach to lapsed Jews, winning back many souls for religious Judaism. Listening to God is a collection of inspirational stories very much in the ethos of outreach and “return.” The tone is consistently one of spiritual uplift. Whether Harry Potter belongs in the same category is a question that can only be answered by readers more knowledgeable than I about the books. The “elective affinity,” though, suggests something deeper than cultural fashion and influence.

Not Another Best-of-the-Year List

The annual lists of the Year’s Best Books are a rite of literary journalism — a vacuous rite, if you ask me, by which critics make themselves the shills of the publishing trade. (Not that I don’t participate as eagerly as anyone else!)

’Tis the season, too, for shopping guides. COMMENTARY herewith offers a different kind of shopping guide. COMMENTARY writers and friends of the magazine were asked to recommend a novel for holiday buying or reading — their personal favorite, their personal secret. It’s an eclectic list (I’ve only read five of the titles myself), but every book on the list is something you will want to hunt down as quickly as possible. Supplies are going fast! Remember: there are only 17 shopping days left until Christmas! Here is a good place to start your wish list for that hard-to-please reader in your family or your bed!

The books are arranged alphabetically by author, with the recommender’s name in bold afterwards, followed by his or her comments.

Aravind Adiga, The White Tiger (2008). Matthew Ackerman, Middle East Analyst for The David Project and a contributor to COMMENTARY:

Enlightening take on modern India. Great anti-hero narrator with a superb voice. Man Booker prize winner.

Isaac Asimov, Foundation (1951). Omri Ceren, author of Mere Rhetoric and a contributor to COMMENTARY:

A briskly written but sweepingly comprehensive survey of the constitutive vagaries in the human condition: the ebb and flow of empire, the ever-present specter of civilizational decline, the indeterminacy of social progress, and — despite these fundamental challenges — the ability of carefully crafted institutions, designed with careful attention to human imperfection, to preserve knowledge and transcend history. Also the series has spaceships and eventually robots, and is one of the most entertaining reads in existence.

John Bellairs, The Face in the Frost (1969). Michael Weingrad, director of the Jewish Studies program at Portland State University and author of “Why There Is No Jewish Narnia”:

I have a soft spot for this gothic-comic tale of two not-terribly-powerful wizards and the lurking menace they must face. It’s no Lord of the Rings, but it is a confection of horror and whimsy perfect for a fireside evening.

Romain Gary, The Life Before Us (1975), trans. Ralph Manheim (1978). Erika Dreifus, author of Quiet Americans:

I can’t say anything about the translations into English, but this is quite likely the funniest sad novel I’ve read, in any language. At the novel’s core: the relationship between its first-person narrator — a young boy of Arab descent called Momo — and the elderly Jewish ex-prostitute (also an Auschwitz survivor) who is responsible for his care. I’d read nothing like it before it was assigned in a class 20-plus years ago, and I’ve read nothing like it since.

William Gay, Twilight (2006). William Giraldi, author of Busy Monsters:

Gay had the title before a Mormon housewife filched it for her prudish vampires. Owing much to Faulkner, O’Connor, and McCarthy at his bloodiest, Gay’s gorgeously wrought novel is a human-horror story so depraved it will remind you why you’re afraid of the dark.

Olga Grushin, The Dream Life of Sukhanov (2005). Seth Mandel, Assistant Editor of COMMENTARY:

As we mark the twentieth anniversary of the fall of the Soviet Union while Russians are protesting in the streets of Moscow by the thousands to call for free and fair elections, Grushin’s first novel has a new relevance. Anatoly Pavlovich Sukhanov, the title character, gave up a life as a talented underground artist for the mindless comfort of an apparatchik’s career, the salary it comes with, and the stability of having a family with his beautiful wife. But the plot takes place as Gorbachev begins unintentionally deconstructing the rigid society Sukhanov gave up his dreams for, his family emotionally and physically abandons him, and he is haunted near to the point of madness by his past, as it comes rushing back in the form of vivid daydreams and the excruciating sense of nostalgia and regret that he can no longer hide from.

Kazuo Ishiguro, Never Let Me Go (2005). Linda Chavez, author of Unlikely Conservative and a contributor to COMMENTARY:

Haunting and touching in equal measure. As in Remains of the Day, Ishiguro once again creates characters who live in a world not of their making, but who are forced by circumstance to make choices that reveal the complexity of the contemporary moral landscape. In this case, Ishiguro places his story in a not-too-distant future in which medical science has made it possible to prolong life indefinitely for some, but at the cost of devaluing it for the unfortunate others upon whom the scheme rests. The prose is sparing but packs an emotional wallop uncommon in today’s fiction.

Dave Kattenburg, Foxy Lady: Truth, Memory and the Death of Western Yachtsmen in Democratic Kampuchea (2011). Bethany Mandel, Social Media Associate for COMMENTARY:

It’s a book about nine Westerners who stumbled into Cambodia during the Khmer Rouge era, and who met an untimely death alongside thousands of Cambodians in the main torture prison. The story follows the author’s journey through four continents as he uncovers the story of the men who died and watches the trial of the man who ran the prison. There’s plenty of books out there that tell the story of Cambodians in the Khmer Rouge time, but this is a relatable story of people who accidentally became part of history in a tragic way.

James Kirkwood, There Must Be a Pony! (1960). John Steele Gordon, author of An Empire of Wealth and a contributor to COMMENTARY:

Kirkwood was the son of silent movie stars Lila Lee and James Kirkwood, Sr., and the novel is a more or less thinly veiled memoir. It is often very funny and sometimes achingly sad. It isn’t easy growing up the son of famous people, who always tend to be self-absorbed, especially if their careers are on the wane. Kirkwood wrote several other novels worth reading including Good Times/Bad Times and P.S. Your Cat Is Dead. He won the Pulitzer Prize for Drama as the co-author of the book of A Chorus Line.

A. M. Klein, The Second Scroll (1951). Ruth R. Wisse, author of The Modern Jewish Canon and Jews and Power:

In 1949 the Canadian poet A.M. Klein went on a fact-finding mission to see what was left of the Jews in Europe, Morocco, and Palestine. The Second Scroll, his only published novel, is a fictional account of such a journey, cast as a modernist epic in a high literary style to transmit the magnitude of the Jewish renewal. We were not present when Moses led the Children of Israel out of Egypt, but Klein feels he was there during an exodus and ingathering of no less consequence. This book is spiritual-intellectual red meat for readers who may have tired of their diets of minimalism, irony, and polymorphous perversity.

György Konrád, The Case Worker (1969), trans. Paul Aston (1974). Patrick Kurp, author of Anecdotal Evidence:

I still remember Irving Howe’s review in the Times. I reread Konrád every few years, including earlier this year. I don’t know a better novel about children, disability, madness, the animal in man. Gorgeously written, even in translation.

Janet Lewis, The Wife of Martin Guerre (1941). D. G. Myers, author of The Elephants Teach and LITERARY COMMENTARY:

In the 16th-century French Pyrenees, a husband returns after an eight-year absence much changed. His wife loves him with joyful passion until she begins to suspect that he is an imposter, and turns against him. A tragedy that could not end otherwise than it does, Lewis’s novel shows that there are some human desires that are stronger than erotic passion — and among them is the desire to remain faithful. (A fuller account is here.)

Candia McWilliam, What to Look For in Winter (2010). Sam Schulman, a contributor to COMMENTARY:

A 53-year-old Scottish novelist begins to lose her sight through blepharospasm — being unable to open one’s eyelids. With three children, all with different last names, of two fathers, and a handful of novels — her presiding genius is Sybille Bedford — she has lived through writing, and reading. Now she can only read books on tape, and she dictates this memoir:

I am six foot tall and afraid of small people.
I am a Scot.
I am an alcoholic.
There is nothing wrong with my eyes.
I am blind.
I cannot lose my temper though I am being helped to. . . .
I exude marriedness and I am alone.

Those are her compass bearings. Here is a typical sentence, describing the contents of her mother’s workbasket: “The pinking shears were so heavy and specific that they lived in a holster in the sewing chest with the button box, the cotton reels and the Kwik-unpik, a natty hook for the slashing open of stitches mainly to ‘let things down,’ or to ‘let things out,’ terms perhaps now unknown outwith the psychotherapeutic context.” One of the great books.

George R. R. Martin, A Dance with Dragons (2011). Jonathan S. Tobin, Senior Online Editor of COMMENTARY:

The latest installment in the brilliant fantasy series that inspired HBO’s Game of Thrones. But these novels are not what you’d expect from the genre since they’re beautifully written and filled with fascinating, complex characters.

Christopher Moore, Lamb: The Gospel According to Biff, Christ’s Childhood Pal (2002). Michael Rubin, resident scholar at the American Enterprise Institute and a contributor to COMMENTARY:

A Catholic priest who shares my offbeat sense of humor recommended Lamb to me a few Christmases back when we were both lecturing at an army base around the holidays. With tongue-in-cheek, Lamb explores the childhood of Jesus Christ through the eyes of childhood pal Biff. The story is wickedly funny, but also respectful. After a run-in with the Romans in Galilee, Biff and Jesus (or Joshua as he was known) set out on an epic adventure to track down the Three Magi — all adherents of Eastern religions. Their journey takes them to Afghanistan, China, and India, where their interactions not only illuminate Judaism, Christianity, Buddhism, Taoism, and Hinduism — but also answer such age-old questions such as why Jews eat Chinese food on Christmas.

Alan Paton, Cry, The Beloved Country (1948). Peter Wehner, senior fellow at the Ethics and Public Policy Center and a contributor to COMMENTARY:

Because it’s a book of unusual power, deeply moving and at times lyrical, with vivid characters. Because a great novel emerged out of a great (and real) tragedy and injustice, apartheid in South Africa. And because it reminds us that there is enough hating already in our lands and that the dawn will come, as it has come for a thousand centuries.

Jack Pendarvis, Awesome (2008). Mark Athitakis, author of American Fiction Notes:

A book of more recent vintage, which didn’t get a fair shake since its publisher essentially collapsed when it came out. It’s a riff on tall tales that satirizes modern-day narcissism.

Steven Pressfield, Gates of Fire (1998). Joseph Epstein, author of Gossip and Fabulous Small Jews:

An historical novel about the Spartans at Thermopylae that is brilliantly written, richly detailed, and, friends who are classical scholars tell me, has historical accuracy.

Robert Silverberg, Dying Inside (1972). Andrew Fox, author of The Good Humor Man:

Silverberg offers telepathy as a metaphor for any tremendous gift or personal ability which distorts all the other aspects of a person’s selfhood, or causes his full personhood to atrophy. David Selig, Silverberg’s protagonist, who is slowly losing his ability to read other people’s minds, an ability he has relied upon his entire life to the virtual exclusion of any other talent, is a science fictional Bobby Fischer, a prodigy whose extraordinary ability in one narrow realm has benighted the lives of those closest to him and helped twist David into a despicable human being. David’s slow, painful coming to terms with the approaching death of the only thing which has ever made him special stands, along with Daniel Keyes’ Flowers for Algernon, as one of science fiction’s finest achievements in the portrayal of loss and bereavement.

Honor Tracy, The Straight and Narrow Path (1956). Terry Teachout, author of Pops: A Life of Louis Armstrong and a contributor to COMMENTARY:

A cruelly, wildly funny tale of Irish village life told from the point of view of an innocent visitor who wants to be charmed by the comprehensive inefficiencies of the insular, alien culture into which he has thrust himself, but finally ends up longing to exterminate all the brutes. Though she is now remembered (if at all) as a “humorist,” Tracy’s wit was far sharper and more penetrating than that bland word would suggest, and The Straight and Narrow Path, her second and best novel, is one of the smartest portrayals of cross-cultural confusion ever to see print.

David Foster Wallace, The Pale King (2011). Rick Richman, author of Jewish Current Issues and a contributor to COMMENTARY:

A book about an IRS Regional Examination Center and its trainee, “David Foster Wallace,” who goes through boredom-survival training to cope with the endlessly tedious work. The Pale King is a meditation on overcoming the apparent pointlessness of life, by a person tragically unable to survive it even at the pinnacle of his success as the most extraordinary writer of his generation. (A fuller account is here.)

COMMENTARY readers are encouraged to add their own quirky and idiosyncratic recommendations by means of the comment thingamajig below.

Jordan Schnitzer Book Awards

The Association of Jewish Studies has announced the two winners of the Jordan Schnitzer Book Awards.

Marina Rustow of the Johns Hopkins University was honored in the category of ancient and medieval Jewish history for Heresy and the Politics of Community: The Jews of the Fatimid Caliphate (Cornell University Press). A history of Karaism, Rustow’s book sets out to challenge the received scholarly notions of “heresy” and “mainstream.” Rustow is more interested in the social conditions that give rise to accusations of heresy than in defining the slippery concept.

Shachar M. Pinsker of the University of Michigan was honored in the category of Jewish literature and linguistics for Literary Passports: The Making of Modernist Hebrew Fiction in Europe (Stanford University Press). Two more runners-up were recognized: Gabriella Safran of Stanford University for Wandering Soul: The Dybbuk’s Creator, S. An-Sky (Harvard University Press), a book that I described on Jewish Ideas Daily as one of last year’s best, and Maeera Y. Shreiber of the University of Utah for Singing in a Strange Land: A Jewish American Poetics (Stanford University Press).

The great Jewish historian Lucy M. Dawidowicz once said that Jewish scholarship was a route to Jewish identity, and one of the richest. Scholars like Rustow, Pinsker, Safran, and Shreiber demonstrate just how right she was. They will be honored in ten days at the annual AJS convention, which is being held in Washington this year.

The Death of the Middlebrow Novel

Time magazine has published its annual Top 10 lists of “everything” in 2011, but the fiction list is the most conspicuous. Rather than make you click through ten different screens, here is the list in a shorter form:

(  1.) George R. R. Martin, A Dance with Dragons. To quote Kingsley Amis from New Maps of Hell: “I think it better to say straight out that I do not like fantasy.” Speaking for myself: I stand by my earlier assertion that, if a fantasy novel is the best work of fiction this year, then an epochal change occurred in the literary culture while no one was watching.

(  2.) David Foster Wallace, The Pale King. The half-finished manuscript that Wallace left behind when he committed suicide.

(  3.) Ann Patchett, State of Wonder. Patchett is our greatest author of overlong Tendenzromane — romances of political tendentiousness. The politics can’t conceal the sentimentality at the heart of Patchett’s vision.

(  4.) Teju Cole, Open City. About a Nigerian immigrant to New York. Fascinating voice. Nothing happens.

(  5.) Kate Atkinson, Started Early, Took My Dog. Fifth volume in a series of mysteries.

(  6.) Kevin Wilson, The Family Fang. A first novel about performance artists who use their kids as props. Ha, ha.

(  7.) Kate Beaton, Hark! A Vagrant. A collection of cartoons. Don’t ask me what it’s doing on a fiction list. “[I]t ought to be somewhere,” Lev Grossman says, “so let’s put it here.” Um, okay.

(  8.) Lars Kepler, The Hypnotist (trans. Ann Long). You’ve read all of Stieg Larsson? Not to worry. Here’s another grisly Swedish thriller. Better title: Cruelty in a Cold Climate.

(  9.) J. Courtney Sullivan, Maine. An increasingly common genre: the multi-generational saga of women. In Maine this time, for the sake of difference if not originality.

(10.) Daniel Clowes, The Death Ray. A graphic novel about a Chicago boy who acquires a working death ray.

Time magazine, the press secretary for middlebrow thought in America, has now officially abandoned its readers. A fantasy, an unfinished philosophical jawbreaker, two mysteries, a collection of cartoons, a far-fetched debut, and a graphic novel — these are the “best books” it can recommend to readers with limited time for reading and a non-specialist interest in new fiction? Where are the big fat reads? The thick novels, thick with characters and incident, in which readers can lose themselves? Jonathan Franzen tried to write such a novel last year in Freedom, although he insisted that his nearly 600-page book — in the 19th century it would have been called a triple-decker — belonged “solidly in the high-art literary tradition.” (It didn’t.)

My wife’s favorite novel this year was Abraham Verghese’s Cutting for Stone (2009), a book that was recommended to her by another professional who is more interested in people than in literary form. This is a perfectly respectable kind of novel, serious fiction without pretensions to difficulty. That’s pretty much the 19th-century conception of the novel, in fact; and good writers can still do wonderful things with the kind. Jeffrey Eugenides’s The Marriage Plot is the ideal cross-over novel, for example, appealing both to serious part-time readers and those who want to “keep up” with the latest in literary thinking. Its absence from Time’s list says far more about the magazine’s desperate efforts to seem edgy and clever than it does about the best fiction of 2011.

Everything Old Is New Again

Yesterday’s New York Times carried a story on “invitation-only” book clubs among “young and attractive” New Yorkers with “impressive degrees” and the “angst that comes with being young and unmoored,” who, unable to find work in publishing or academe, “huddle” together in book-filled apartments to “trade heady banter” on great (or merely fashionable) writers and hoot at ideas their high-priced educations have taught them to hoot at. I defy anyone to read the story and not to conclude that the collapse of the high-end literary market is a very good thing, and not a moment too soon.

The Times reports the plight of the young literary enthusiast as if her discontent were new. Two and a half centuries ago, in “The Vanity of Human Wishes,” Samuel Johnson gave someone in her position some good advice: if you are able to keep your virtue while pursuing truth; if you are able to sustain your passion while studying long and hard to gain a full and comprehensive knowledge; if you are able to follow reason without wandering off even once into “tempting novelty”; if you are able to resist praise and overcome difficulty; if you do not fall prey to laziness, gloom, or disease; then and only then you should “pause awhile from letters” to consider this:

There mark what ills the scholar’s life assail,
Toil, envy, want, the patron, and the jail.

The literary market, with a publishing trade as a source of employment for laboring writers, is only about as old as Johnson’s satire. Before the mid-18th century, the poet and the scholar (the term writer was not yet common) depended upon patronage or inherited wealth. These and the debtors’ prison were gradually replaced by publishers and bankruptcy. Toil, envy, and want remained untouched.

For two hundred years writers wrote for money, and the institutions of the literary life — cash-paying publications and publishing houses — shaped their literary ambitions and achievements. The living (and the literature) were precarious. After the Second World War, the literary market began to dwindle (television is the usual suspect, although the expansion of university education under first the G.I. Bill and then the guaranteed student loan program is a more likely cause). A new form of patronage arose to shield writers from market forces: namely, the national system of creative writing — the Writers’ Workshops — that spread from coast to coast.

What is happening now is the revenge of the market. A high literary culture, utterly divorced from economic realities, was artificially propped up for fifty years. In rather more technical terms, American literary culture is an inefficient market; its products are overpriced, and there aren’t many buyers for them at any rate. As the air goes out of the higher education bubble, the literary life as fantasized by the New York Times’s attractive young literary cubs is deflating along with it.

Which is not to say that literature will disappear. Young writers’ expectations of a good-paying job (with benefits) fiddling all day on overwritten and unsaleable manuscripts — that will disappear. Most everything else will remain the same. Toil, envy, and want will still be the writer’s lot in life. The old economic conditions will be new again. And writers (and maybe even critics) will have to pay attention to them. That’s the only real change. Deal with it, clubbers.

Literary Apes Anonymous

Now that his plagiarized spy thriller Assassin of Secrets has been yanked from the bookstores and turned into pulp, Quentin Rowan has gone public with his “confession” in 2,500 words at The Fix. As befits someone known for plagiarism, Rowan apes Rousseau’s Confessions in dwelling on incidents of humiliation and shame.

Rowan also takes a thoroughly unoriginal approach to ducking responsibility. He equates his literary offenses with alcoholism. Call it the Disease Theory of Plagiarism:

Why did I do it? I think the truth goes back to the late ’90s, when I was newly sober (counting days, actually) in a small, mid-western liberal arts college with an astonishing library. That’s where I became a word thief: skimming through collected issues of old magazines like the Transatlantic Review and New World Writing and Eugene Jolas’ Transition, bound in crimson hardcover. I was 20 years old, and trying to write a short story for the first or second time when I came upon a paragraph I liked from a short story by B. S. Johnson called “What did you say the Name of the Place was?” It was so easy to do, as easy as picking up a drink, if you think about it. The lifted paragraph perfectly fit my narrative. And it temporarily assuaged the awful feeling I had in my head that I was no good as a writer. In retrospect, maybe that’s when I transferred my obsession from drinking and drugs to plagiarism. My addiction didn’t disappear; it simply morphed into something else.

The trouble with this theory is that alcoholism is a choice, and so is plagiarism. Long ago Rowan chose not to be an author, but a plagiarist — not to discover his own exact words, but to kidnap others’. This is pretty much how Martial used the word when he introduced it to the literate world in the first century of the Common Era:

Commendo tibi, Quintiane, nostros —
nostros dicere si tamen libellos
possum, quos recitat tuus poeta:
si de seruitio graui queruntur,
adsertor uenias satisque praestes,
et, cum se dominum uocabit ille,
dicas esse meos manuque missos.
Hoc si terque quaterque clamitaris,
inpones plagiario pudorem.

In my own meager translation of epigram 1.52:

To you, sir, I commend my books —
If they’re still mine now that you took
My phrases out of slavery,
Under your guidance, to roam free.
Their author, though? In the book lists,
Sir, you’re down as their plagiarist.

Rowan sighs that he “probably deserved” to be called all the names he was called — meaning, of course, that he did not deserve the names at all — before ending with a plea for understanding. He is not “morally weak,” you understand. He is simply powerless over his compulsion to plagiarize. That is, he is eager to blame his “disease,” a hobgoblin that exists only to absorb run-off responsibility. In his next essay for The Fix, Rowan will announce the formation of a 12-step program for recovering plagiarists. He will call it Literary Apes Anonymous.

His confession will not be enough to resurrect Rowan’s literary career, though. Plagiarists don’t have literary careers. Perhaps it will be enough to launch one.